阅读历史 |

第三百三十六章 红与黑(2 / 3)

加入书签

开口道“我能看看这篇作品吗?”

“当然。”丁尼生将厚厚的一叠稿子递了过去“这是一篇如假包换的杰作。”

我,永生不朽的光荣之子,

为了使伱服罪,我谴责你,

那时候,我不得不扮成,

来自炼狱的一个恶鬼。

……

那时候我双手掩面,

痛哭不止,羞愧难言。

我久已思归天界,

但又踌躇不前。

我怕与你的母亲相逢,

我怕她向我发问

“人世间有什么消息?

我的茅屋有什么变化?

我的儿子梦里是否安宁?”

亚瑟看到这里,立马明白了丁尼生的情绪为什么会那么激动了。

他肯定是在这里想起了他故去的双亲。

紧接着,亚瑟的目光向下一扫。

什么?你为我们伤心?——你在为谁发愁?

总不是为我哭泣吧?请问,我有什么用处?

如果是在作战。

没话说,弗烈因德先生还能打仗。

也许还能砍断几个顿河哥萨克的脊梁。

但在和平年代——纵然我活上一万年,

我也只能把莫斯科鬼子骂一百年,然后死掉。

……

如果他们给我戴上镣铐,往西伯利亚流放,

立陶宛的兄弟们就会看到我,并且会想

这是我们高贵的血统,我们的青年在被人摧残。

等着吧,莫斯科鬼子!

等着吧,沙皇杀人犯!

像我这样的人,托马什,宁愿被吊在绞刑架上死掉!

像我这样的人——只能以死来为祖国服务了!

亚瑟看到这儿,禁不住向前翻了几页。

果不其然,他在第一页找到了那个熟悉的名字,那位波兰之友文学协会向《英国佬》强烈推荐的诗人——亚当·密茨凯维奇先生。

下面还用隽秀潇洒的字体书写着他的座右铭——为了祖国、学识和正义。

而这份稿子,正是他的最新作品——《先人祭》的第三部。

毋庸置疑,这是一篇不朽的杰作,对波兰人来说,这是终究会被他们载入民族史册的伟大篇章。

但是……

对于俄国人来说,这部作品无异于犯上谋逆。

就算现在不是1831年,而是1968年,这本书也同样会在波兰遭到当局的强力查禁。

而对于刚刚经历了利物浦事件的亚瑟来说,这部作品究竟能否顺利通过图书馆出版部门的出版审查,他确实心存疑虑。

不过万幸的是,即便《先人祭》无法单独出版,但有赖于报纸杂志无需单独审查的规定,它至少可以在《英国佬》上以连载形式刊发。

偶尔持有一次与政府立场相悖的观点虽然不会有问题,但如果经常这么干,那么等到《英国佬》的出版许可状临近续期的时候,他们能否顺畅续签就是一个很大的问题了。

但亚瑟眼下显然不想考虑这个问题。

他叫人打了一枪子儿,所以他也想反手打他们一枪子儿。

虽然这一枪子儿比不上贝林罕给珀西瓦尔首相的那一颗,但总归是能帮他抒发一下不满的情绪。

况且,从感情方面来说,他确实很同情那些流离失所的波兰人,这部《先人祭》就很能说明问题。

不是经历过真实的痛苦遭遇,不是亲眼见识过遭受沙皇处决的故友亲朋,密茨凯维奇绝对写不出如此感人至深的作品。

而从现实角度来说,沙皇镇压华沙起义给伦敦带来了许多波兰难民,而难民就代表了治安情况的不稳定。他不是很喜欢这种擅自给他增加工作量的行为,尤其是给他派活儿的人还不是他的上级。

丁尼生抹了把泪,笑着说道。

“亚瑟,我说的没错吧?这确实是一部很伟大的作品。虽然我有些嫉妒,但是我还是不得不承认,只有像是密茨凯维奇先生这样的人才称得上是诗人,甚至我已经不能用诗人来形容他了,他就是一位来自波兰的灵魂歌者。

我从他的字里行间完完全全的感受到了那股悲愤的力量,知道了波兰的人民正在遭遇着什么,他就是一位如此伟大的爱国者。每一次重读他的这部作品,我便愈发能够感觉到我与他之间那道不可逾越的差距。

伟大的诗人,正是像他这样,能够用诗篇记录一个时代的人。我……我真不知道到底做什么才能赶得上他万分之一的才华。”

亚瑟听到这话,只是打着了火嘬了口烟“阿尔弗雷德,我同意你的观点。不过从朋友的角度来说,我向上帝祈祷,你最好永远不要成为他这般伟大的诗人。”

丁尼生听得一愣“为什

↑返回顶部↑

书页/目录