阅读历史 |

第一百二十九章 翻译官(2 / 2)

加入书签

到。

范辰看了私信,这人为什么要问自己英文好不好?

范辰想了想,回复:“还可以,怎么了?”

闵聪达:“能把中文的篮球文章翻译成英文吗?”

范辰:“我一般都是把英文文章翻译成中文,还没试过中文转英文的。”

范辰说自己英文还可以那真是谦虚了,他英文是极好。

因为他记忆力强啊,一本单词红宝书,一天就能背下来。

所以他词汇量极为丰富,过去英语课写作文一些用词老师都不太认识。

语法什么的更是不在话下,在他的脑子里它们清晰排列着。

各种长难句,既会翻译也会写。

当初老师就建议他高考可以去读语言。

他以太简单没意思为由,选择了数学。

因为英文出色,他在狗扑网志愿接手了翻译团的一些工作。

将美国那边网站和杂志的专业篮球文章免费翻译发到网上,给球迷提供精神养料。

闵聪达:“你有没有兴趣将中文的篮球文章翻译成英文,发到美国这边的网站上,有偿。”

范辰看到闵聪达的消息,感觉来了兴趣。

把中文文章翻译成英文,发美国去?这有点意思啊。

美国体育产业发达,那边的球评人、专家的文章都看不过来呢。

还有中文文章的水平能超过他们,翻译成英文给他们看?

范辰自认为篮球知识丰富,水平不错,英文也好。

但他也没自大到在美国的篮球网站发文,写博客。

人家能接收第一手的篮球信息,你隔着太平洋呢写文章谁乐意看。

就像你让美国人写中国的社会新闻评论,你肯定也写不到点子上啊。

这个“快船总经理cd”真是有意思,难道他在美国?

范辰:“如果文章写的好的话,我可以免费翻译不要钱。问你个问题,你在美国吗?”

闵聪达:“那我到时候传一篇文章给你看看,你看能不能翻译。我在美国。”

范辰心里一惊,这人果然在美国。

可是他在美国,为什么要找一个中国人来翻译文章成英文呢?

这也太奇怪了吧?

范辰对这个“快船总经理cd”的兴趣越发浓厚了。

“喂范辰,要上课了,走了!”

“来了来了…”

↑返回顶部↑

书页/目录